Translation:
Translation and proof-reading. I rewrite or add stylistic changes as needed to match the intended target audience.
Language pairs: English ↔ Norwegian, Danish → Norwegian, Swedish → Norwegian, Japanese → Norwegian
Post-editing:
Post-editing and proof-reading. I edit machine translated content until it reaches publishable quality. This means that the text will be grammatically correct, but terminology and consistency depends on the original machine translated output.
Language pairs: English → Norwegian
Review:
Proof-reading. I correct typos and ensure the text is grammatically correct.
Languages: Norwegian, English
Editing:
Proof-reading and editing.
Languages: Norwegian, English
Other Linguistic Tasks:
Creation of term lists, linguistic sign off on websites, catalogues, brochures etc. - by request only.
Rates depend on the complexity of the task. Sample files make is easier for me to give you a quote.
All sample files and communications will be treated confidentially.